• 韩国语的各种文体

    在韩国生活,你会听到“고마워요,고압合니다,고마워”这样的话。虽然基本意思相同,但是要表达的东西却有一点儿差异。在韩国,根据对话发生的场合,以及说话人和听话人之间的社会关系,会有多种多样的表达方式。如果对话双方年龄相仿,可以不用格式体(正式用语),使用“-아(어/여)요体”。这种说法表示说话人和听话人关系亲密。在这种情況下,即使听话人年纪稍微大一点儿,也不一定非用敬语不可。但是如果听话人的社会地位

    2019-09-12

  • 韩国人请客

    你有没有参加过韩国朋友的生日聚会呢?虽然其他国家的人们也过生日,但是韩国人过生日却有一些与众不同之处。那就是过生日的人要请客。在生日、通过考试、公司就职、升职、生宝宝等喜事来临的时候,和世界所有国家一样,韩国人也会举办聚会。这个时候,几乎无一例外的由举办聚会的人负担一切费用。这样的习俗来源于古代,有喜事的时候人们喜欢与人分享。这时候,朋友们总是要求有喜事的人请客。大部分情况下,有喜事的人都会欣然答

    2019-09-12

  • 保罗犯的错误

    今天保罗在地铁偶遇邻居家的老奶奶。让座的同时,保罗亲切地问:“어디 가요?"然而回答他的却是冷淡的眼神。他做错了什么吗?在韩国,对年纪大的人说话一定要使用敬语。保罗就是由于不知道这一点才犯了错误。在韩国,根据听话人的年龄和社会地位,说话人要使用不同的语体。如果句子的主语比说话人要年长,那么为了表示尊敬,一定要在动词和形容词之间加上-(으)시这样的助词。因此,保罗应该问:“어디 가세요?&

    2019-09-12